Bibelpastoral in der Diözese Innsbruck

Die Diözesanstelle Bibelpastoral will die vielen Menschen, die in der Bibel eine Kraftquelle für ihr Leben finden und in den Pfarren mit der Bibel arbeiten, fördern und für sie eine hilfreiche Anlaufstelle sein.

Kontakt: 

Dr. Franz Troyer
Leiter Bibelpastoral der Diözese Innsbruck
+43 676 8730 7861
E-Mail: bibelpastoral@dibk.at   

Mag. Elena Mizrachi
Fachreferentin für Bibelpastoral der Diözese Innsbruck
E-Mail: elena.mizrachi@dibk.at  

 Bibelpastoral in der Diözese Innsbruck

Bibelpastorale Studientagung 2026 - Heilsame Worte: Das Buch der Sprichwörter entdecken

„Freundliche Worte sind eine Honigwabe, süß für den Gaumen, heilsam für den Leib.“ (Spr 16,24)

Die Bibelpastorale Studientagung zum Thema "Heilsame Worte: Das Buch der Sprichwörter entdecken" findet von 20. bis 22. August 2026 in Puchberg statt.

Die Bibel zeigt uns, wie mächtig Worte sind – sie können sowohl verletzen als auch trösten, heilen und aufbauen. Besonders im Buch der Sprichwörter finden sich Weisheiten zur Verbindung zwischen gutem Umgang mit Worten und körperlichem Wohlbefinden.

In einer Zeit, in der Mobbing und Hate-Speech zunehmen, sind die kurzen, prägnanten Sprüche der Sprichwörter aktueller denn je. Sie bieten Orientierung und helfen, in herausfordernden Lebenssituationen den richtigen Weg zu finden.

Während der Tagung werden wir in Vorträgen und Workshops das Sprichwörterbuch entdecken und lernen, wie wir die Weisheiten für einen heilsamen Umgang mit Worten im Alltag nutzen können.

Den Veranstaltungsfolder können Sie bereits hier herunterladen.

Anmeldungen sind bis zum 26. Juli 2026 unter puchberg@dioezese-linz.at oder telefonisch unter +43/7242/475 37 möglich. Für alle Anmeldungen, die bis zum 31. Mai eingehen, gibt es einen Frühbucherrabatt! 

Welche Bibel passt zu mir?

Es gibt viele verschiedene Übersetzungen, doch welche ist geeignet für mich?

Die Bibel wurde im Laufe der Zeit in vielen verschiedenen Sprachen mehrmals übersetzt, so auch im Deutschen. Es gibt viele verschiedene Angebote, die Wahl der geeigneten Bibelübersetzung richtet sich zunächst danach, welche (persönliche) Präferenz vorliegt und wofür die Bibel verwendet werden soll. 

Auf der Website des SCM-Verlags (Stiftung Christliche Medien) gibt es ein "Bibelbarometer", das aufzeigt, wie nahe die Übersetzungen an den ursprünglichen Textfassungen liegen, also wie wortgetreu die deutsche Übersetzung entstanden ist. Außerdem gibt es viele verschiedene praktische Tipps, die bei der Auswahl der geeigneten Bibel helfen können. Sie finden diese Informationen im Bereich der Themenwelt Bibelübersetzungen des SCM Verlags.

Bei generellen Fragen zu Übersetzungen, sowohl für Erwachsene als auch im Kinder- und Jugendbereich, helfen wir Ihnen in der Stelle für Bibelpastoral gerne weiter.

Stapel verschiedener Bibeln

Bei der Wahl der passenden Bibelübersetzung, kommt es auf verschiedene Faktoren an.

Infos zur neuen Einheitsübersetzung der Bibel

Im Jänner 2017 erschien die neue revidierte Einheitsübersetzung. Wie und warum kam es zur Überarbeitung der Bibelübersetzung?

Seit 1979 (dem Erscheinungsjahr der ersten deutschsprachigen Einheitsübersetzung) hat sich das Sprachempfinden geändert, die Bibelwissenschaft erzielte einige neue Erkenntnisse und entdeckte in der Einheitsübersetzung des Jahres 1979 manche Fehler und Unklarheiten. So wurde von 2006 bis 2016 die Einheitsübersetzung mit dem Ziel überarbeitet, Fehler zu korrigieren, neue Erkenntnisse der Textkritik einzuarbeiten und auch die Überschriften und Hinführungen zu verbessern.

Hier finden Sie den gesamten Artikel von Dr. Franz Troyer als Download:  Infos_zur_revidierten_Einheitsuebersetzung